Страниц: [1]   Вниз
  Печать  
Автор Тема: Юлиуш Словацкий. 4 сентября ? - 4 апреля.  (Прочитано 2350 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Тимофей Перевезенцев
Модератор форума
Завсегдатай форума
***
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений критики: 0
Стихотворений: 5
Всего сообщений: 469


Человек из Кемерово...


« Тема: Апрель 04, 2011, 20:03:36 »

4 апреля. День польского поэта и драматурга – Юлиуша Словацкого.


 Только неувязочка вышла. Tongue Словацкий родился 4 сентября. И я ошибся и внес его в апрель. Но про Резника жуть как писать не охота!  И случайностей в нашей жизни совсем не бывает. Словацкий тот поэт в «Дне поэта» которого упомяну  не в день его рождения, а в день смерти.

Сонет
 
Уж полночь. Мрак полмира обнимает,
А сердце все покоя не дает,
За вздохом вздох всю душу разрывает,
Былое счастье предо мной встает.
 
И хоть во сне все тело отдыхает
От суеты и от дневных забот,
Но сердцу радости недостает,
И вновь душа к другой душе взывает.
 
На свете есть таинственный цветок,
Что под луной исходит ароматом,
Покуда не зардеется восток.
 
И сердце есть. Раскроется с закатом
И мечется в безумии проклятом,
Но днем свернется в кровяной клубок.

 Он достиг в своем творчестве таких высот художественного совершенства, какие казались невозможными в литературе Польши после Мицкевича. К сожалению, современники Словацкого, видевшие в нем мастера формы, не смогли распознать глубинной связи его во многом метафоричной и аллегорической поэзии с польской действительностью.
В конце XIX в. творчество Словацкого получило подлинное признание. Его пьесы вошли в золотой фонд польской драматургии, ставятся на сценах театров и в наши дни. Изданный сравнительно недавно, в 1974 г., сборник малоизвестных стихотворений поэта удивил всех богатством выразительных средств, характерных скорее для лирической поэзии второй половины XX в.

* * *
Друзья, надел земли мне дайте в Польше,
Хотя б клочок, коль много запросил!
И друга дайте, одного – не больше,
Чтоб духом был свободен, полон сил,
И вместе с ним – две равных половины –
Мы явим людям образ двуединый.

Вы дайте мне одну из малых звезд, –
Пускай мелькнет кометой среди мрака
И над лесами свой расстелет хвост,
Означив смерть лишь одного поляка.
Я силу неземную обрету,
Расправлю крылья, взмою в высоту.

Когда молюсь я, лежа как распятье,
За человека, за родимый край,
Я слышу: скачут рыцари – о братья! –
Мне видится смятенье вражьих стай.
Под звезды сам бегу, как бесноватый,
Глумятся звезды надо мной: куда ты?

О дьявольский, холодный звездный свет!
Меня твоя сражает укоризна.
В беспамятстве твержу какой-то бред,
Мне чудится, что в пламени отчизна.
Разбрасываю тысячи огней,
Но это пламя лишь в груди моей.


перевод А.М.Ревича

Отзыв Мицкевича о поэзии Словацкого - "величественном храме, в котором нет Бога", распространившийся в эмиграционных кругах, несправедливо будут относить и к последующим произведениям поэта. Горечь, вызванная непризнанием, усиливалась тяжкой атмосферой эмиграции. Поэту претили эмигрантские споры и распри, он не обольщался, подобно многим соотечественникам, оптимистическими иллюзиями, не разделял их веры в приближение всеобщей борьбы народов за свободу. О тяжелой участи поляков-изгнанников он писал в стихотворении "Париж".

Здесь бродишь ты, изгнанник несчастливый,
Мой польский брат, не узнающий брата.
И Сену осеняющие ивы
Для нас печальней скорбных верб Евфрат
а.

В одном из писем своей матери Саломее Бекю (их переписка - шедевр эпистолярного жанра эпохи романтизма) Словацкий восхищался гармонией швейцарской природы, "которая все соединяет и заполняет одним цветом... Искусство должно перенимать это удивительное единство".
Завоевав признание некоторых современников - и прежде всего поэта  Красиньского,- Словацкий по-прежнему чувствовал себя одиноким и непонятым. Он безжалостно разбивал мифы, которыми жила эмиграция. Никто не высказывался так смело и откровенно, обвиняя поляков - отцов и свое поколение, как это сделал Словацкий в стихотворении "Гробница Агамемнона". Впечатления автора, который путешествовал по Греции, обогащенные знанием древней истории и мифологии, переплелись здесь с размышлениями о далекой родине и ее трагической судьбе. Одной из причин того, что Польша стала "рабыней", "служкой" ("Дух скован твой скорлупой, как в темнице, / Будет палач тебя мучить все боле". Перевод А. Гатова), по мнению Словацкого, являются господствовавшие в ней шляхетские традиции, шляхетский образ мышления, изъяны польского характера. Поэт требует от родины сбросить "отрепья одежды проклятой". Он уверен, что мессианистскую концепцию о своем избранничестве поляки должны подтверждать делом.

Тучи
К вам я, тучи,
Взор плакучий
Поднимаю.
Среди скуки
Здесь от муки
Изнываю.

Вот над крышей -
Выше, выше! -
Вырастаю
И корону
Туч и грома
Надеваю.

Тучи Божьи,
С вами можно
В неизвестность?
На планете,
В целом свете
Нет мне места!

Туда, с вами,
Где ветрами
Буря кружит,
Каплей - в море,
В нимбы молний
Искрой вьюжной!

Вот срываюсь я,
Сверкая,
В бездну круто!
Вы ж смотрите
И живите -
Лилипуты!

Здесь вам, люди,
Воздух будет
Тяжкой ношей.
Я ж отныне
Лучше сгину
В вихре Божьем!


Перевод: Анна Якиманская

В так называемый "мистический" период творчества Словацкий создает не только романтические произведения исторического и философского содержания (почти все незавершенные), но и драму о современности, достойную пера художника-реалиста. Это трагикомедия "Фантазий" (ок. 1845), написанная великолепными стихами, в которой один тематический план связан с раскрываемой по-бальзаковски темой денег и стяжательства, а другой - с разоблачением романтической позы. Симпатии автора, как всегда, на стороне героев, воплощающих революционно-патриотическую идею.
Как поэт Словацкий обладал исключительным художественным мастерством. Его произведения, в особенности поэмы, написанные в октавах, отличались предельным совершенством формы. Притом, в то время как Мицкевич даже в своих мистических произведениях отличается реалистической ясностью и рельефностью своих образов, поэзия носит скорее музыкальный характер. На поэзию модернистов и символистов конца XIX и начала XX в. Словацкий оказал сильное влияние.

Материал:
1.   Ю. Словацкий. Биобиблиографический указатель. Москва, 1959.

« Последнее редактирование: Апрель 04, 2011, 20:07:56 от Тимофей Перевезенцев » Записан
Страниц: [1]   Вверх
  Печать  
 
Перейти в:  

Powered by SMF | SMF © 2006-2008, Simple Machines LLC