Страниц: [1]   Вниз
  Печать  
Автор Тема: Ганс Теодор Вольдсен Storm. 14 сентября.  (Прочитано 2023 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Bee
Модератор форума
Коренной форумчанин
*****
Offline Offline

Сообщений критики: 5
Стихотворений: 0
Всего сообщений: 1403



« Ответ #1 Тема: Сентябрь 15, 2010, 00:24:43 »

Удивительно одинаково мы сошлись в благодарности переводчикам. Первой мыслью, после прочтения, была именна такая - спасибо переводчикам, толмачам, которые сумели донести красоту. Посмотрела - ты ее  уже озвучил) Не смотря на "возраст", стихи звучат современно, я бы с удовольствием почитала еще. Тимофей, мало! Мало стихов!))
Записан

Искренне.
Непутевая.
Тимофей Перевезенцев
Модератор форума
Завсегдатай форума
***
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений критики: 0
Стихотворений: 5
Всего сообщений: 469


Человек из Кемерово...


« Тема: Сентябрь 14, 2010, 03:47:29 »

    Всем привет. Сегодня 14 сентября, сегодня снова классика и немецкий писатель Ганс Теодор Вольдсен Storm . По праву его считают «классиком немецкой новеллы», в новеллах своих он и приобрел мировую славу, но, однако, он был еще и выдающимся лириком.



Дно чёрных ущелий с высоких небес
Звезда освещает в ночи,
И хвойным дыханием полнится лес,
А воздух морозный и чист и белес
Светло, как при свете свечи.

Я чувствую сердцем волшебный полёт
Рождественских этих минут;
Вот колокол где-то церквный поёт,
В далёкие страны меня он зовёт,
Где сказки старинные ждут.

Стою зачарован, стою удивлён,
В молитве смиренной застыв;
И золотом детской мечты окружён,
На веки мои опускается сон,
Мне чудо святое явив!

(первод Ю. Берг)

    Последний великий мастер мелодичной песенной поэзии, Шторм продолжил и довел до совершенства поэтическую традицию, начатую в первые годы 19 в. Л.Тиком. Его Стихотворения (Gedichte, 1852) завоевали ему заметное место среди немецких поэтов-лириков. Большинство произведений  отражают страх Шторма перед быстротечностью времени – и одновременно утешительное сознание, что он способен его преодолеть.

Года прошли, и ты в мои объятья
Уж больше не спешишь, но удержать я
Тебя пытаюсь мягко у груди,
Хоть знаю, что тебе пора идти.

Позволь, пока ты на моей тропе,
Сказать спасибо! И еще тебе
Желаю я не возрождать в мечтаньях
Бессонной ночью то, что было с нами.

Назад смотрю со страхом и волненьем –
Вот кончится чудесное мгновенье...
Нам отведенный срок был очень мал,
Совместной жизни наступил финал.

    Метафоры  часто используются Штормом для создания символичности, которой наполнены его произведения. Индивидуально-авторские метафоры Шторма очень выразительны. С их помощью он показывает связь внутреннего мира главных героев и природы. Еще античные авторы признавали, что «нет тропа более блистательного, сообщающего речи большее количество ярких образов, чем метафора». В метафоре предметно-ощутимые образы как бы растворяются, и на поверхность выходит абстрактное знаково-символическое содержание.

Здесь дрозд, в саду, поёт, луна анфас,
В серебряном сиянье сладко розе.
Взвивается к ней бражник-ловелас,
Чтоб пить нектар, прильнув к ней в нежной позе.
 
Он в чашу к ней с жужжанием летит.
Но ей зачем поклонников обилье?
В её ведь чаше мотылёк сидит,
Забывшись, пёстрые раскинув крылья.
 
Дрозд всё поёт в саду, плывёт луна,
Ты грезишь на моих руках так сладко,
А мной к тебе владеет страсть одна:
Зацеловать до крови милой схваткой.
 
Как бражник к розе, страсть моя спешит!
Твой светлый взгляд – преграда, чтоб остыл я:
На алых губках мотылёк лежит,
Забывшись, пёстрые раскинув крылья.


Материал:
1.   "КРУГОСВЕТ" ®. Энциклопедия 2006
2.   Логачев П. «Речевые средства и описания пейзажа (Т. Шторм)» 2009г.

P.S. Отдельное спасибо неизвестным поэтам-переводчикам.
« Последнее редактирование: Сентябрь 14, 2010, 03:49:02 от Тимофей Перевезенцев » Записан

Страниц: [1]   Вверх
  Печать  
 
Перейти в:  

Powered by SMF | SMF © 2006-2008, Simple Machines LLC